網站首頁 學習教育 IT科技 金融知識 旅遊規劃 生活小知識 家鄉美食 養生小知識 健身運動 美容百科 遊戲知識 綜合知識
當前位置:趣知科普吧 > 綜合知識 > 

英語翻譯求從軍行烽火城西百尺樓譯文,一定要是翻譯,不能拿賞|烽火英語怎麼寫

欄目: 綜合知識 / 發佈於: / 人氣:1.45W
1.英語翻譯求從軍行(烽火城西百尺樓)譯文,一定要是翻譯,不能拿賞

從軍行 楊炯 烽火照西京,心中自不平。

烽火英語怎麼寫 英語翻譯求從軍行烽火城西百尺樓譯文,一定要是翻譯,不能拿賞

牙璋辭鳳闕,鐵騎繞龍城。雪暗凋旗畫,風多雜鼓聲。

寧爲百夫長,勝作一書生。註釋 1。

從軍行:爲樂府《相和歌·平調曲》舊題,多寫軍旅生活。2。

西京:長安。3。

牙璋:古代發兵所用之兵符,分爲兩塊,相合處呈牙狀,朝廷和主帥各執其半。4。

鳳闕:皇宮。漢建章宮的圓闕上有金鳳,故以鳳闕指皇宮。

5。龍城:漢代匈奴聚會祭天之處,此處指匈奴匯聚處。

6。凋:暗淡,模糊。

7。百夫長:一百個士兵的頭目,泛指下級軍官。

譯文 報警的烽火照亮了西京,壯士的心懷哪能夠平靜。 調兵的符令剛出了宮門,將軍的騎士就直搗龍城。

雪攪昏天軍旗褪了彩色,風狂動地風聲裹着鼓聲。我羨慕百夫長衝鋒陷陣,誰還耐守筆硯做個書生。

2.【英語翻譯烽火城西百尺樓,黃昏獨坐海風秋.更吹羌笛關山月,無那金

烽 火 城 西 百 尺 樓, 黃 昏 獨 坐 在沒有烽火臺的邊防城鎮的一座觀察敵情的高樓上,(久戍不歸的徵人)在秋季黃昏下,獨坐在高樓 海 風 秋. 更 吹 羌 笛 關 山 月, 上,迎風吹來青海胡的陣陣寒風.(遠處傳來)陣陣笛聲,一遍遍地吹着幽怨的《關山月》曲,無 那 金 閨 萬 裏 愁 .無奈的是那深閨妻子的萬里愁懷. 1秋:秋風的寒意 2更吹:一遍遍地吹 3關山月:樂府歌曲名,多描寫征戍之苦和離別之苦 4無那:無奈 5金閨:華美的閨房,此指徵人之妻.最後一句“ 無那金閨萬里愁 ”運用曲筆(想象).作者要表現的徵人思念親人,懷念鄉土的感情,不直接寫,而是從深閨妻子的愁懷反映出來.。