網站首頁 學習教育 IT科技 金融知識 旅遊規劃 生活小知識 家鄉美食 養生小知識 健身運動 美容百科 遊戲知識 綜合知識
當前位置:趣知科普吧 > 綜合知識 > 

郭的英語怎麼寫

欄目: 綜合知識 / 發佈於: / 人氣:1.07W
1. 郭這個姓氏在英文中如何翻譯

郭和國的拼音都是Guo,其對應英文寫法就是Kuo/Kwok。

郭的英語怎麼寫

由於漢字是表意文字英文是字母文字,雙方區別很大。一般姓名由於沒什麼特殊含義,讀音相同的在英文中寫法也相通。

我們看外文報道翻譯成中文時,對華人姓名的翻譯除了名人外往往要標註“音譯”。因爲英文原文都是隻表示漢字讀音不表示寫法,中文譯者只能猜測一個比較合適的姓名寫上。

英文名是名在前,姓在後。比如:Jake·Kwok。

Kwok是姓,Jake是名字。中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音就可以了。

如果你有英文名字的話,也可以翻譯成英文名+自己的姓氏。擴展資料1、中國人名字的英文寫法,就是漢語拼音:姓在前,名在後,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫。

兩字姓名:比如:張平 應該寫:Zhang Ping三字姓名:單姓,比如:王海棠 應該寫:Wang Haitang複姓,比如:諸葛亮 應該寫:Zhuge Liang四字姓名:單姓,比如:李王文思 應該寫:Li Wangwensi複姓,比如:司馬相如 應該寫:Sima Xiangru。

Tags:英語