有以下幾種說法:
一、でも
接續詞
1. 可是,不過。(それでも。けれども)。
例句:努力した。でも、上手くいかなかった。 付出了努力,但進展不順利。
2. 話雖如此,可是,表示對對方的話提出反論。(だって)。
二、けれども
接續詞
1. 然而,但是,不過;表示認可前文的內容,並表示其與後述的內容並存。(前に述べた內容から當然考えられること以外の內容を後に続ける語)。
例句:これは非常に便利なものです。けれども、価格は少し高すぎる。 這個東西非常方便。不過,價格有點過高。
2. 然而,但是,不過;表示後項內容與預想的前項內容應該產生的結果不一致。(前に述べた事柄から続くと考えられる事以外の事が後に続く意を表す)。
例句:冬になったけれども、暖かい日が続く。 冬天來了,但天氣一直很暖和。
3. 然而,但是,不過;用說半截子話的形式,表示委婉的敘述。(言いさしの文の最後に付けて、ためらったり相手の反応を待ったりする柔らかな表現)。
例句:私はいいと思いますけれども… 我覺得不錯,但是…
三、しかし
接續詞
1. 然而,但是。(前に述べたことや相手の判斷と対立する事柄を話し出す時に用いる。そうではあるが。けれども。だが)。
例句:天気は悪い。しかし、出発しよう。 天氣雖不好,但是還要出發。
2. 那且不說。(前に述べたことを受けつつ、話題を転ずる時に用いる。それはそれとして)。
例句:よく會社を辭めたね。しかし如何するつもりだい。 經常不去公司上班吧,這姑且不說,那你做什麼打算呢。
擴展資料
でも在日語中的其他意思
一、不夠資格的。有名無實的。徒有虛名的。
例如:
1.でも醫者。 庸醫。
2.でも學者。 冒牌學者。
二、即使。就是。
例如:
1.その赤いのでもいいよ。
就是那個紅的也行呀。
2.今からでも遅くない。
就是現在也不晚。
2.但是的日文怎麼說,要日文各種不同的場合有不同的說法。
簡單的講:が(ga)、でも(de mo)、しかし(si ka si)、けど(ke do)(けれども(ke re do mo))都可以在一定的場合表示當時的意思。但要看用於什麼場合。
が(ga)、用於句尾,標轉折。
でも(de mo)、用於句中,表示前後的轉折。
しかし(si ka si,比較符合漢語中的但是。
けど(ke do)(けれども(ke re do mo))也用於句尾。
3.“雖然さはいえ 讀音:sa wa yi ai
其他表達:
1 雖然…但是 さはいえ(sa wa yi ai)
2 雖然…,但是… 然は然りながら(zen wa zen li na ga la)
例句:
1、雖然不貧窮但是也不富裕的社會階層 。
ニュープアー (niao pu a)
2、雖然扮了女裝但是小腿上很多毛所以穿幫了。
女裝するがすね毛で悪者にバレてしまう
(si lu ga si nai dai ni ba lai tai xi ma wu)
4.日語 雖然 但是 可是 怎麼說雖然 中 【suīrán】
〔接続詞〕(一方を事実と認めながらも,同時に他方も成立することを認める)…ではあるけれども.
(a)主語の前にも後にも用いられる.後続の文にはよく“但是、可是、還是、仍然、可、卻”などが呼応する.
* 雖然他說確有其事,但是我不相信/彼はそれを事実だと言うけれども,私は信じない.
* 我雖然喜歡詩詞,可是不會寫/私は詩歌が好きだけれども,(自分では)書けない.
* 雖然是盛夏季節,山上還是很涼爽的/真夏の季節だけれども,山の上はやはりとても涼しい.
* 這孩子雖然年齡不大,懂得的事情可不少/この子は年こそ小さいが,知っていることはなかなか多い.
(b)書き言葉では“雖然”で始まる文を後続の文とすることがあるが,その場合“雖然”は必ず主語の前に置く.この場合,先行する文には“但是、可是”は用いられない.
* 太原尚無回信,雖然我已經三次去電催問/私は電報で3回催促したけれども,太原からはまだ返事がない.
* 我仍然主張動手術,雖然保守療法也有一定療效/手術によらない治療法もある程度効果があるけれども,私はやはり手術を主張する.
『注意』“雖”は“雖然”と同じであるが,主語の後にしか用いられず,書き言葉に用いることが多い.“雖說”“雖然說”も“雖然”と同じだが,話し言葉で用いる.⇒【即使】