大力點,日文:もっと力を入れる,羅馬音【mottochikarawoireru】,中文諧音{摸哆 其卡拉哦依咧嚕}
好舒服,日語:気持ちいい,羅馬音【kimotiii】,中文諧音{ki摸機依一}
快一點,日語:早く,羅馬音【hayaku】,中文諧音{嗨呀庫}
拓展:
力を入れる
【ちからをいれる】 【chikarawoireru】
【慣用語】
1. 着力,努力地,用力地。(一生懸命になって物事をする。熱心に努力する。骨を折る。)
不得意科目に力を入れて勉強する。/努力學好差學科。
2. 使勁兒,用力;致力於。( 一生懸命になって物事をする。熱心に努力する。)
新內閣は、物価の安定に力を入れた経済政策を打ち出した。/新內閣提出了致力於穩定物價的經濟政策。
3. 幫助,支援。(後援する。ひいきにする。肩入れする。)
彼は今仕事で困っています。ひとつ彼に力を入れてやってくださいませんか。/他因工作的事正在發愁。您能幫他一把嗎?
気持ち
【きもち】 【kimoti】◎
【名】
1. 感,感受;心情,心緒,情緒;心地,心境。(物事に接した時に生じる、感じや心の中の思い。)
気持ちがよい/心情舒暢。
気持ちが悪い/不舒暢;不快活;不愉快;不痛快;不舒服;難受。
お気持ちだけで十分です/您這份情,我領了。
妙な気持ちがする/感覺奇怪。
君の気持ちはよくわかる/我很瞭解你的心境。
人の気持ちになってみる/設身處地。
いい気持ちになる/暢快〔痛快〕起來。
泣きたいような気持ちになる/簡直想哭一場。
なんとも言えない気持ち/說不上來的一種感受。
人の気持ちをやわらげる/緩和別人的情緒。
どうしてもそういう気持ちになれない/怎麼也沒有那種心情。
みんなの気持ちを暗くした/使大家心裏吊了塊石頭〔心情沉重〕。
人にほめられるのは気持ちがいいものだ/受人誇獎是件痛快事。
ほんとうの気持ちを打ち明ける/說出真心話;吐露衷曲。
2. 精神狀態;胸懷,襟懷;心神。(物事に対する心の持ち方。)
気持ちを引きしめてかかる/振作精神幹起來。
気持ちが淡白である/胸懷坦白。
3. 小意思,心意。對於自己的用心表示謙遜時使用的自謙語。(自分の心遣いを謙遜しているときに使う語。)
気持ちばかりのお禮ですが/只是一點心意。
早く
【はやく】 【hayaku】①
【名】
1. 【副】 ;早早(早い時刻。または,早い時期)。
朝早くから働く/一早就開始工作。
2. 早,早就(時間的にかなり前であるさま。早い時期に。ずっと以前に。はやくに)。
予定の時刻より10分早く着く/比預定的時間早到十分鐘。
早くそう言えばよかったのに/你早這樣說就好了。
早く試験の結果が知りたい/想早點知道考試的結果。
彼は早く両親を失った/他很早就失去了父母。
早くから知っていた/早就知道了。
彼よりわたしのほうが早くついた/我比他到得早。
座席は早くから詰めかけた観客でいっぱいだった/座位早就被蜂擁而來的觀衆佔滿了。
3. 快,速(スピード)。
早く返事をしろ/快回答!
早く走れ/快跑!
早く彼女を呼んでこい/快把她叫來。
こういう病人は早く手當てをしなければならない/這樣的病人必須趕緊治療。
早くお正月になればいいなあ/快點過年多好哇!
かくて5年が早くも過ぎ去った/就這樣,五年很快就過去了。
2.日語請快點怎麼說はやくしなさい
羅馬音:Hayaku shi nasai
語法:
1、スピードアップしてみてください:新しいマシンをすぐに生產に入れましょう。 新しい年次計畫を迅速に作成してください。儘量加快:使新機器請快點投入生產。請快點地制訂出新的年度計劃。
2、速度が速く、歩く、物事を行うなどに費やす時間が短い(「遅い」とは対照的に)。 チャンスをつかみ、スピードアップ:時間は早くありません。すぐに行きましょう。速度高;走路、做事等費的時間短(跟“慢”相對)。抓住時機,加快速度:時間不早了,我們快點走吧。
擴展資料
用法:
1、急いで忙しい:明かりを消す前に急いで日記を書きます。 今すぐプレーする番です。急いでください、遅くしないでください。趕緊;連忙:趁熄燈前快點把日記寫完。馬上輪到你出場了,請快點,不要再慢吞吞了。
2、しばらくしてすぐに表明;すぐに:會議室に急いでください。 生徒たちはこの文章を聞いて急いだ。表示緊接着某個時候;馬上:請大家快點到會議室去。同學們聽到這句話,快點鼓起掌來。
例句:
1、ヒントはありますか、すぐにお知らせください!你有什麼錦囊妙計,快點告訴我們吧!
2、あなたはまだこの旅行に適しています、すぐに戻ってきてください。這次出差你還是隨時制宜爲好,辦完事請快點回來。