拼音的拼音是:[pīn yīn]。
《中華人民共和國國家通用語言文字法》第十八條規定:“《漢語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻羅馬字母拼寫法的統一規範,並用於漢字不便或不能使用的領域。”根據這套規範寫出的符號叫做漢語拼音。
漢語拼音也是國際普遍承認的現代標準漢語拉丁轉寫標準。國際標準ISO 7098(中文羅馬字母拼寫法)寫道:“中華人民共和國全國人民代表大會(1958年2月11日)正式透過的漢語拼音方案,被用來拼寫中文。撰寫者按中文字的普通話讀法記錄其讀音。”
擴展資料
中國的漢語拼音運動是從清朝末年的切音字運動開始的。
鴉片戰爭以後,中國淪爲半殖民地半封建社會,挽救民族危亡和振興中華的熱情,激發着一些愛國知識分子提出了教育救國的主張,梁啓超、沈學、盧戇章、王照都一致指出,漢字的繁難是教育不能普及的原因,因此,掀起了一場“切音字運動”。
1923年8月,教育部召開國語統一籌備會,決議組織“國語羅馬字拼音研究委員會”。
1925年9月在北京的部分委員和一些語言學者自動組織“數人會”,提出了《國語羅馬字拼音法式》。
2. 爲什麼“中華”的拼音寫成“chung hwa”中華牌鉛筆是從上個世紀五十年代開始出口到海外市場的,當時是在計劃經濟體制下企業沒有對外銷售的經營自主權,公司生產的中華牌鉛筆全部由原上海文教體育用品進出口公司負責收購和實施對海外地區的銷售。
當時爲了適應外商要求,中華牌鉛筆必須要有相應的英文注音,於是就有了以參照港澳地區語音而標註的[CHUNG HWA],而不是採用我國所習慣的漢語拼音(ZHONG HUA),並由原上海文教體育用品進出口公司在海外註冊。1993年我司獲得自營進出口權以後,上文公司也不再續展,我公司於2001年3月1日將[CHUNG HWA]商標在中華人民共和國國家工商行政管理局商標局登記註冊,所以中華牌鉛筆上[CHUNG HWA]的標註就是中華牌鉛筆的商標。
(一鉛嚴雅仙供稿)。
3. 中華小熊貓拼音怎麼寫您查詢的是:中華小熊貓拼音
查詢結果:共包含 7 個漢字,總筆畫數 56 畫。
去除重複漢字後:共包含 7 個漢字,總筆畫數 56 畫。
以下爲單個漢字筆畫數:
4 畫
zhōng
中
6 畫
huá
華
3 畫
xiǎo
小
14 畫
xióng
熊
11 畫
māo
貓
9 畫
pīn
拼
9 畫
yīn
音
4. 拼音的拼音怎麼寫拼音的拼音是:[pīn yīn]。
《中華人民共和國國家通用語言文字法》第十八條規定:“《漢語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻羅馬字母拼寫法的統一規範,並用於漢字不便或不能使用的領域。”根據這套規範寫出的符號叫做漢語拼音。
漢語拼音也是國際普遍承認的現代標準漢語拉丁轉寫標準。國際標準ISO 7098(中文羅馬字母拼寫法)寫道:“中華人民共和國全國人民代表大會(1958年2月11日)正式透過的漢語拼音方案,被用來拼寫中文。
撰寫者按中文字的普通話讀法記錄其讀音。”擴展資料中國的漢語拼音運動是從清朝末年的切音字運動開始的。
鴉片戰爭以後,中國淪爲半殖民地半封建社會,挽救民族危亡和振興中華的熱情,激發着一些愛國知識分子提出了教育救國的主張,梁啓超、沈學、盧戇章、王照都一致指出,漢字的繁難是教育不能普及的原因,因此,掀起了一場“切音字運動”。1923年8月,教育部召開國語統一籌備會,決議組織“國語羅馬字拼音研究委員會”。
1925年9月在北京的部分委員和一些語言學者自動組織“數人會”,提出了《國語羅馬字拼音法式》。
5. 爲什麼中華香菸盒子上面寫的是chunghwa而不是中華的拼音寫法有些人在購買中華煙時看到煙盒上的拼音跟漢語拼音不一樣,於是便產生了疑慮,認爲中華煙商標是不是拼錯了,事實上中華香菸商標拼音“CHUNGHWA”是威妥瑪式拼音,根本沒有拼錯。
從有中華煙這個品牌開始,一直就用這個拼音,已經有五十多年的歷史了。國家對商標進行整頓規範時,考慮到中華香菸商標“CHUNGHWA”在國外市場已經形成了品牌,爲了避免改變商標給國外菸民造成不便,就沒有改過來。
國家語言文字委員會的工作人員對此解釋到,十九世紀六十年代,威妥瑪是英國駐華使館中文祕書,威妥瑪式拼音是他爲了便於外國人學習漢語,於1868年發明的。後來,威妥瑪式拼音在國內外影響很大,很多中國地名和人名以及商標品名都採用了這種拼寫方式。
國家商標局有關工作人員解釋到,1958年我國現代漢語拼音方案頒佈後,國家便要求使用規範的漢語拼音。但部分老字號、馳名品牌,因一直沿用不規範拼音,國家同意維持現狀,中華煙“CHUNGHWA”商標就屬此列。
==