中國郵政的英文單詞爲:China PostChina post n.中國郵政英 [ˈtʃaɪnə pəust] 美 [ˈtʃaɪnə post] 中國郵政集團公司是在原國家郵政局所屬的經營性資產和部分企事業單位基礎上,依照《中華人民共和國全民所有制工業企業法》組建的大型國有獨資企業。
公司註冊資金爲800億元。中國郵政主要經營國內和國際郵件寄遞、報刊等出版物發行、郵政匯兌、郵政儲蓄、郵政物流、郵票發行等業務。
根據國家有關規定,承擔郵政普遍服務義務;受國家委託,承擔機要通信業務、義務兵通信等特殊服務。擴展資料:其他銀行的英文單詞:1、中國銀行(Bank of China)2、中國建設銀行(China Construction Bank)3、中國工商銀行(Commercial Bank of China )4、中國農業銀行(The Agricultural Bank of China)5、中國光大銀行(China Everbright Bank)參考資料:百度翻譯-中國郵政。
2. 中國郵政用英語怎麼說中國郵政的英文單詞爲:China Post
China post n.中國郵政
英 [ˈtʃaɪnə pəust] 美 [ˈtʃaɪnə post]
中國郵政集團公司是在原國家郵政局所屬的經營性資產和部分企事業單位基礎上,依照《中華人民共和國全民所有制工業企業法》組建的大型國有獨資企業。公司註冊資金爲800億元。
中國郵政主要經營國內和國際郵件寄遞、報刊等出版物發行、郵政匯兌、郵政儲蓄、郵政物流、郵票發行等業務。根據國家有關規定,承擔郵政普遍服務義務;受國家委託,承擔機要通信業務、義務兵通信等特殊服務。
擴展資料:
其他銀行的英文單詞:
1、中國銀行(Bank of China)
2、中國建設銀行(China Construction Bank)
3、中國工商銀行(Commercial Bank of China )
4、中國農業銀行(The Agricultural Bank of China)
5、中國光大銀行(China Everbright Bank)
參考資料:百度翻譯-中國郵政
3. 郵編英文填寫位置英文地址的寫法與中文完全不同,地址的名稱按從小到大的順序:第一行寫門牌號碼和街名;第二行寫縣、市、省、州、郵編、國名。
中文地址翻譯範例:
寶山區示範新村37號403室 (郵編:201900)
Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District,Shanghai,201900,People's Republic of China
擴展資料:
英語信封的格式:
英語的信封和中文的一樣,有三部分組成,即發信人地址、收信人地址和郵票。只不過英語信封的格式除了郵票所貼的位置(信封的右上角)和中文的一樣外,英語信封上要寫的發信人和收信人的地址和中文的大不一樣。
發信人的地址應寫在信封的左上角公司信紙上方居中一般都印有其名稱、地址和聯繫號碼,這就是通常所說的信頭。在沒有信頭的普通信紙上寫信,作者就需要寫明回郵地址和聯繫號碼。
收信人的地址應寫在信封偏中右偏下處,英文書信的地址應從小寫到大,先寫門牌號碼,再寫街道、城鎮、省或州及郵政編碼,最後是國家名稱。國家名稱的每一個字母都要大寫。
參考資料:百度百科-英文書信
參考資料:百度百科-書信