網站首頁 學習教育 IT科技 金融知識 旅遊規劃 生活小知識 家鄉美食 養生小知識 健身運動 美容百科 遊戲知識 綜合知識
當前位置:趣知科普吧 > 綜合知識 > 

聊齋志異富翁文言文翻譯

欄目: 綜合知識 / 發佈於: / 人氣:9.05K

文言文

聊齋志異富翁文言文翻譯

富翁某,商賈多貸其資。一日出,有少年從馬後,問之,亦假本者[1]。 翁諾之。既至家[2],適几上有錢數十[3],少年即以手疊錢,高下堆壘之[4]。 翁謝去,竟不與資。或問故,翁曰:“此人必善博[5],非端人也[6]。所熟 之技,不覺形於手足矣。”訪之果然。

翻譯

有個富翁,很多買賣人向他借錢,這天出門,一個少年跟在富翁的馬後面。富翁問他幹什麼,他說想借本錢,富翁答應了。到了家,正巧桌上有幾十枚錢,少年就很熟練地將錢一摞摞壘來壘去。富翁不借給他錢,客氣地送走了他。有人問爲什麼,他說:“這人一定善於賭博,不是正派人。他那套賭錢的本事,無意間就在手上很充分地泄露了。”一打聽,還真是的。

註釋

[1]假本:借本錢。

[2]既至家:此從二十四卷抄本,底本無“家”字。

[3]適:恰遇。湊巧。

[4]高下堆壘之:摞成高低不等的幾疊。

[5]善博:好賭博。

[6]端人:正派人,規矩人。

作者簡介

蒲松齡(1640~1715 年),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識。生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的瞭解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。