1、原文
寶髻鬆鬆挽就,鉛華淡淡妝成。青煙翠霧罩輕盈,飛絮遊絲無定。
相見爭如不見,有情何似無情。笙歌散後酒初醒,深院月斜人靜。
2、譯文
挽了一個鬆鬆的雲髻,敷上了淡淡的脂粉。青煙翠霧般的羅衣,籠罩着她輕盈的身體。她的舞姿就像那飛絮、遊絲,飄忽不定。
此番相見後相思更甚,不如不見,多情不如無情。笙歌散後,醉酒初醒,只見深深庭院中斜月高掛,寂靜無聲。