網站首頁 學習教育 IT科技 金融知識 旅遊規劃 生活小知識 家鄉美食 養生小知識 健身運動 美容百科 遊戲知識 綜合知識
當前位置:趣知科普吧 > 學習教育 > 

回鄉偶書全文翻譯鑑賞|回鄉偶書原文翻譯及賞析

欄目: 學習教育 / 發佈於: / 人氣:1.44W

1、原文:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。

回鄉偶書原文翻譯及賞析 回鄉偶書全文翻譯鑑賞

2、譯文:年少時離鄉老年才歸家,我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。家鄉的兒童們看見我,沒有一個認識我。他們笑着詢問我:你是從哪裏來的呀?

3、賞析:就全詩來看,一二句尚屬平平,三四句卻似峯迴路轉,別有境界。後兩句的妙處在於背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現;雖爲寫己,卻從兒童一面翻出。而所寫兒童問話的場面又極富於生活的情趣,即使讀者不爲詩人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動。此詩運用了三種對比:透過少小離家與老大回鄉的對比,以突出離開家鄉時間之長;透過鄉音難改與鬢毛易衰的對比,以突出人事變化速度之快;透過白髮衰翁與天真兒童的對比,委婉含蓄地表現了詩人回鄉歡愉之情和人世滄桑之感,並且將這兩種迥不相同的感情水乳交融地凝合在一起。全詩採用白描手法,在自然樸素的語言中蘊藏着一片真摯深厚的感情。讀之如飲醇醪,入口很淡,而後勁無窮。