網站首頁 學習教育 IT科技 金融知識 旅遊規劃 生活小知識 家鄉美食 養生小知識 健身運動 美容百科 遊戲知識 綜合知識
當前位置:趣知科普吧 > 綜合知識 > 

大學第十一章原文帶拼音版注音版及翻譯

欄目: 綜合知識 / 發佈於: / 人氣:1.47W

《大學》是一篇論述儒家修身齊家治國平天下思想的文言文。以下是大學第十一章原文帶拼音版、大學第十一章原文注音版及翻譯,歡迎閱讀。

大學第十一章原文帶拼音版注音版及翻譯

大學第十一章原文注音版

 所suǒ謂wèi平píng天tiān下xià在zài治zhì其qí國guó者zhě , 上shàng老lǎo老lǎo而ér民mín興xīng孝xiào , 上shàng長zhǎng長zhǎng而ér民mín興xīng悌tì , 上shàng恤xù孤gū而ér民mín不bù倍bèi , 是shì以yǐ君jūn子zǐ有yǒu絜xié矩jǔ之zhī道dào也yě 。

 所suǒ惡wù於yú上shàng , 毋wú以yǐ使shǐ下xià , 所suǒ惡wù於yú下xià , 毋wú以yǐ事shì上shàng ; 所suǒ惡wù於yú前qián , 毋wú以yǐ先xiān後hòu ; 所suǒ惡wù於yú後hòu , 毋wú以yǐ從cóng前qián ; 所suǒ惡wù於yú右yòu , 毋wú以yǐ交jiāo於yú左zuǒ ; 所suǒ惡wù於yú左zuǒ , 毋wú以yǐ交jiāo於yú右yòu ; 此cǐ之zhī謂wèi絜xié矩jǔ之zhī道dào 。

《 詩shī 》 雲yún :“ 樂lè只zhī君jūn子zǐ , 民mín之zhī父fù母mǔ 。” 民mín之zhī所suǒ好hào好hào之zhī , 民mín之zhī所suǒ惡wù惡wù之zhī , 此cǐ之zhī謂wèi民mín之zhī父fù母mǔ 。《 詩shī 》 雲yún :“ 節jié彼bǐ南nán山shān , 維wéi石shí巖yán巖yán 。 赫hè赫hè師shī尹yǐn , 民mín具jù爾ěr瞻zhān 。” 有yǒu國guó者zhě不bù可kě以yǐ不bù慎shèn , 闢bì , 則zé爲wéi天tiān下xià僇lù矣yǐ 。《 詩shī 》 雲yún :“ 殷yīn之zhī未wèi喪sàng師shī , 克kè配pèi上shàng帝dì 。 儀yí鑑jiàn於yú殷yīn , 峻jùn命mìng不bù易yì 。” 道dào得dé衆zhòng則zé得dé國guó , 失shī衆zhòng則zé失shī國guó 。

 是shì故gù君jūn子zǐ先xiān慎shèn乎hū德dé 。 有yǒu德dé此cǐ有yǒu人rén , 有yǒu人rén此cǐ有yǒu土tǔ , 有yǒu土tǔ此cǐ有yǒu財cái , 有yǒu財cái此cǐ有yǒu用yòng 。

 德dé者zhě本běn也yě , 財cái者zhě末mò也yě 。 外wài本běn內nèi末mò , 爭zhēng民mín施shī奪duó 。 是shì故gù財cái聚jù則zé民mín散sàn , 財cái散sàn則zé民mín聚jù 。 是shì故gù言yán悖bèi而ér出chū者zhě , 亦yì悖bèi而ér入rù ; 貨huò悖bèi而ér入rù者zhě , 亦yì悖bèi而ér出chū 。

《 康kāng誥gào 》 曰yuē :“ 惟wéi命mìng不bù於yú常cháng 。” 道dào善shàn則zé得dé之zhī , 不bù善shàn則zé失shī之zhī矣yǐ 。

《 楚chǔ書shū 》 曰yuē :“ 楚chǔ國guó無wú以yǐ爲wéi寶bǎo , 惟wéi善shàn以yǐ爲wéi寶bǎo 。” 舅jiù犯fàn曰yuē :“ 亡wáng人rén無wú以yǐ爲wéi寶bǎo , 仁rén親qīn以yǐ爲wéi寶bǎo 。”

《 秦qín誓shì 》 曰yuē :“ 若ruò有yǒu一yī介jiè臣chén , 斷duàn斷duàn兮xī無wú他tā技jì , 其qí心xīn休xiū休xiū焉yān , 其qí如rú有yǒu容róng焉yān 。 人rén之zhī有yǒu技jì , 若ruò己jǐ有yǒu之zhī; 人rén之zhī彥yàn聖shèng , 其qí心xīn好hǎo之zhī , 不bù啻chì若ruò自zì其qí口kǒu出chū 。 實shí能néng容róng之zhī , 以yǐ能néng保bǎo我wǒ子zǐ孫sūn黎lí民mín , 尚shàng亦yì有yǒu利lì哉zāi ! 人rén之zhī有yǒu技jì , 媢mào嫉jí以yǐ惡wù之zhī ; 人rén之zhī彥yàn聖shèng , 而ér違wéi之zhī , 俾bǐ不bù通tōng : 實shí不bù能néng容róng , 以yǐ不bù能néng保bǎo我wǒ子zǐ孫sūn黎lí民mín , 亦yì曰yuē殆dài哉zāi!” 唯wéi仁rén人rén放fàng流liú之zhī , 迸bèng諸zhū四sì夷yí , 不bù與yǔ同tóng中zhōng國guó 。 此cǐ謂wèi唯wéi仁rén人rén爲wéi能néng愛ài人rén , 能néng惡wù人rén 。 見jiàn賢xián而ér不bù能néng舉jǔ, 舉jǔ而ér不bù能néng先xiān , 命mìng也yě ; 見jiàn不bù善shàn而ér不bù能néng退tuì , 退tuì而ér不bù能néng遠yuǎn , 過guò也yě 。 好hào人rén之zhī所suǒ惡wù , 惡wù人rén之zhī所suǒ好hào , 是shì謂wèi拂fú人rén之zhī性xìng , 災zāi必bì逮dài夫fū身shēn 。 是shì故gù君jūn子zǐ有yǒu大dà道dào , 必bì忠zhōng信xìn以yǐ得dé之zhī , 驕jiāo泰tài以yǐ失shī之zhī 。

 生shēng財cái有yǒu大dà道dào , 生shēng之zhī者zhě衆zhòng , 食shí之zhī者zhě寡guǎ , 爲wéi之zhī者zhě疾jí , 用yòng之zhī者zhě舒shū , 則zé財cái恆héng足zú矣yǐ 。 仁rén者zhě以yǐ財cái發fā身shēn , 不bù仁rén者zhě以yǐ身shēn發fā財cái 。 未wèi有yǒu上shàng好hào仁rén而ér下xià不bù好hào義yì者zhě也yě , 未wèi有yǒu好hào義yì其qí事shì不bù終zhōng者zhě也yě , 未wèi有yǒu府fǔ庫kù財cái非fēi其qí財cái者zhě也yě 。 孟mèng獻xiàn子zǐ曰yuē :“ 畜chù馬mǎ乘chéng不bù察chá於yú雞jī豚tún , 伐fá冰bīng之zhī家jiā不bù畜chù牛niú羊yáng , 百bǎi乘chéng之zhī家jiā不bù畜chù聚jù斂liǎn之zhī臣chén 。 與yǔ其qí有yǒu聚jù斂liǎn之zhī臣chén , 寧níng有yǒu盜dào臣chén 。” 此cǐ謂wèi國guó不bù以yǐ利lì爲wéi利lì , 以yǐ義yì爲wéi利lì也yě 。 長zhǎng國guó家jiā而ér務wù財cái用yòng者zhě , 必bì自zì小xiǎo人rén矣yǐ 。 彼bǐ爲wéi善shàn之zhī , 小xiǎo人rén之zhī使shǐ爲wèi國guó家jiā , 災zāi害hài並bìng至zhì 。 雖suī有yǒu善shàn者zhě , 亦yì無wú如rú之zhī何hé矣yǐ ! 此cǐ謂wèi國guó不bù以yǐ利lì爲wéi利lì , 以yǐ義yì爲wéi利lì也yě 。

大學第十一章原文帶拼音版

suǒ wèi píng tiān xià zài zhì qí guó zhě , shàng lǎo lǎo ér mín xīng xiào , shàng zhǎng zhǎng ér mín xīng tì , shàng xù gū ér mín bù bèi , shì yǐ jūn zǐ yǒu xié jǔ zhī dào yě 。

所謂平天下在治其國者,上老老而民興孝,上長長而民興悌,上恤孤而民不倍,是以君子有絜矩之道也。

suǒ wù yú shàng , wú yǐ shǐ xià , suǒ wù yú xià , wú yǐ shì shàng ; suǒ wù yú qián , wú yǐ xiān hòu ; suǒ wù yú hòu , wú yǐ cóng qián ; suǒ wù yú yòu , wú yǐ jiāo yú zuǒ ; suǒ wù yú zuǒ , wú yǐ jiāo yú yòu ; cǐ zhī wèi xié jǔ zhī dào 。

所惡於上,毋以使下,所惡於下,毋以事上;所惡於前,毋以先後;所惡於後,毋以從前;所惡於右,毋以交於左;所惡於左,毋以交於右;此之謂絜矩之道。

《 shī 》 yún :“ lè zhī jūn zǐ , mín zhī fù mǔ 。” mín zhī suǒ hào hào zhī , mín zhī suǒ wù wù zhī , cǐ zhī wèi mín zhī fù mǔ 。《 shī 》 yún :“ jié bǐ nán shān , wéi shí yán yán 。 hè hè shī yǐn , mín jù ěr zhān 。” yǒu guó zhě bù kě yǐ bù shèn , bì , zé wéi tiān xià lù yǐ 。《 shī 》 yún :“ yīn zhī wèi sàng shī , kè pèi shàng dì 。 yí jiàn yú yīn , jùn mìng bù yì 。” dào dé zhòng zé dé guó , shī zhòng zé shī guó 。

《詩》雲:“樂只君子,民之父母。”民之所好好之,民之所惡惡之,此之謂民之父母。《詩》雲:“節彼南山,維石巖巖。赫赫師尹,民具爾瞻。”有國者不可以不慎,闢,則爲天下僇矣。《詩》雲:“殷之未喪師,克配上帝。儀鑑於殷,峻命不易。”道得衆則得國,失衆則失國。

shì gù jūn zǐ xiān shèn hū dé 。 yǒu dé cǐ yǒu rén , yǒu rén cǐ yǒu tǔ , yǒu tǔ cǐ yǒu cái , yǒu cái cǐ yǒu yòng 。

是故君子先慎乎德。有德此有人,有人此有土,有土此有財,有財此有用。

dé zhě běn yě , cái zhě mò yě 。 wài běn nèi mò , zhēng mín shī duó 。 shì gù cái jù zé mín sàn , cái sàn zé mín jù 。 shì gù yán bèi ér chū zhě , yì bèi ér rù ; huò bèi ér rù zhě , yì bèi ér chū 。

德者本也,財者末也。外本內末,爭民施奪。是故財聚則民散,財散則民聚。是故言悖而出者,亦悖而入;貨悖而入者,亦悖而出。

《 kāng gào 》 yuē :“ wéi mìng bù yú cháng 。” dào shàn zé dé zhī , bù shàn zé shī zhī yǐ 。

《康誥》曰:“惟命不於常。”道善則得之,不善則失之矣。

《 chǔ shū 》 yuē :“ chǔ guó wú yǐ wéi bǎo , wéi shàn yǐ wéi bǎo 。” jiù fàn yuē :“ wáng rén wú yǐ wéi bǎo , rén qīn yǐ wéi bǎo 。”

《楚書》曰:“楚國無以爲寶,惟善以爲寶。”舅犯曰:“亡人無以爲寶,仁親以爲寶。”

《 qín shì 》 yuē :“ ruò yǒu yī jiè chén , duàn duàn xī wú tā jì , qí xīn xiū xiū yān , qí rú yǒu róng yān 。 rén zhī yǒu jì , ruò jǐ yǒu zhī ; rén zhī yàn shèng , qí xīn hǎo zhī , bù chì ruò zì qí kǒu chū 。 shí néng róng zhī , yǐ néng bǎo wǒ zǐ sūn lí mín , shàng yì yǒu lì zāi ! rén zhī yǒu jì , mào jí yǐ wù zhī ; rén zhī yàn shèng , ér wéi zhī , bǐ bù tōng : shí bù néng róng , yǐ bù néng bǎo wǒ zǐ sūn lí mín , yì yuē dài zāi !” wéi rén rén fàng liú zhī , bèng zhū sì yí , bù yǔ tóng zhōng guó 。 cǐ wèi wéi rén rén wéi néng ài rén , néng wù rén 。 jiàn xián ér bù néng jǔ , jǔ ér bù néng xiān , mìng yě ; jiàn bù shàn ér bù néng tuì , tuì ér bù néng yuǎn , guò yě 。 hào rén zhī suǒ wù , wù rén zhī suǒ hào , shì wèi fú rén zhī xìng , zāi bì dài fū shēn 。 shì gù jūn zǐ yǒu dà dào , bì zhōng xìn yǐ dé zhī , jiāo tài yǐ shī zhī 。

《秦誓》曰:“若有一介臣,斷斷兮無他技,其心休休焉,其如有容焉。人之有技,若己有之;人之彥聖,其心好之,不啻若自其口出。實能容之,以能保我子孫黎民,尚亦有利哉!人之有技,媢嫉以惡之;人之彥聖,而違之,俾不通:實不能容,以不能保我子孫黎民,亦曰殆哉!”唯仁人放流之,迸諸四夷,不與同中國。此謂唯仁人爲能愛人,能惡人。見賢而不能舉,舉而不能先,命也;見不善而不能退,退而不能遠,過也。好人之所惡,惡人之所好,是謂拂人之性,災必逮夫身。是故君子有大道,必忠信以得之,驕泰以失之。

shēng cái yǒu dà dào , shēng zhī zhě zhòng , shí zhī zhě guǎ , wéi zhī zhě jí , yòng zhī zhě shū , zé cái héng zú yǐ 。 rén zhě yǐ cái fā shēn , bù rén zhě yǐ shēn fā cái 。 wèi yǒu shàng hào rén ér xià bù hào yì zhě yě , wèi yǒu hào yì qí shì bù zhōng zhě yě , wèi yǒu fǔ kù cái fēi qí cái zhě yě 。 mèng xiàn zǐ yuē :“ chù mǎ chéng bù chá yú jī tún , fá bīng zhī jiā bù chù niú yáng , bǎi chéng zhī jiā bù chù jù liǎn zhī chén 。 yǔ qí yǒu jù liǎn zhī chén , níng yǒu dào chén 。” cǐ wèi guó bù yǐ lì wéi lì , yǐ yì wéi lì yě 。 zhǎng guó jiā ér wù cái yòng zhě , bì zì xiǎo rén yǐ 。 bǐ wéi shàn zhī , xiǎo rén zhī shǐ wèi guó jiā , zāi hài bìng zhì 。 suī yǒu shàn zhě , yì wú rú zhī hé yǐ ! cǐ wèi guó bù yǐ lì wéi lì , yǐ yì wéi lì yě 。

生財有大道,生之者衆,食之者寡,爲之者疾,用之者舒,則財恆足矣。仁者以財發身,不仁者以身發財。未有上好仁而下不好義者也,未有好義其事不終者也,未有府庫財非其財者也。孟獻子曰:“畜馬乘不察於雞豚,伐冰之家不畜牛羊,百乘之家不畜聚斂之臣。與其有聚斂之臣,寧有盜臣。”此謂國不以利爲利,以義爲利也。長國家而務財用者,必自小人矣。彼爲善之,小人之使爲國家,災害並至。雖有善者,亦無如之何矣!此謂國不以利爲利,以義爲利也。

大學第十一章原文翻譯

之所隊說平定天下要治理好自己的國家,是因爲,在上位的人尊敬老人,老百姓就會孝順自己的父母,在上位的人尊重長輩,老百姓就會尊重自己的兄長;在上位的人體恤救濟孤兒,老百姓也會同樣跟着去做。所以,品德高尚的人總是實行以身作則,推己及人的“絜矩之道”。

如果厭惡上司對你的某種行爲,就不要用這種行爲去對待你的下屬;如果厭惡下屬對你的某種行爲,就不要用這種行爲去對待你的上司;如果厭惡在你前面的人對你的某種行爲,就不要用這種行爲去對待在你後面的人;如果厭惡在你後面的人對你的某種行爲,就不要用這種行爲去對待在你前面的人;如果厭惡在你右邊的人對你的某種行爲,就不要用這種行爲去對待在你左邊的人;如果厭惡在你左邊的人對你的某種行爲,就不要用這種行爲去對待在你右邊的人。這就叫做“絜矩之道”。

《詩經》說:“使人心悅誠服的國君啊,是老百姓的父母。”老百姓喜歡的他也喜歡,老百姓厭惡的他也厭惡,這樣的國君就可以說是老百姓的父母了。《詩經》說:“巍峨的南山啊,岩石聳立。顯赫的尹太師啊,百姓都仰望你。”統治國家的人不可不謹慎。稍有偏頗,就會被天下人推翻。《詩經》說:“殷朝沒有喪失民心的時候,還是能夠與上天的要求相符的。請用殷朝作個鑑戒吧,守住天命並不是一件容易的事。”這就是說,得到民心就能得到國家,失去民心就會失去國家。

所以,品德高尚的人首先注重修養德行。有德行纔會有人擁護,有人擁護才能保有土地,有土地纔會有財富,有財富才能供給使用。

德是根本,財是枝末,假如把根本當成了外在的東西,卻把枝末當成了內在的根本,那就會和老百姓爭奪利益。所以,君王聚財斂貨,民心就會失散;君王散財於民,民心就會聚在一起。這正如你說話不講道理,人家也會用不講道理的話來回答你;財貨來路不明不白,總有一天也會不明不白地失去。

《康浩》說:“天命是不會始終如一的。”這就是說,行善便會得到天命,不行善便會失去天命。

《楚書》說:“楚國沒有什麼是寶,只是把善當作寶。”舅犯說,“流亡在外的人沒有什麼是寶,只是把仁愛當作寶。”

《秦誓》說:“如果有這樣一位大臣,忠誠老實,雖然沒有什麼特別的本領,但他心胸寬廣,有容人的肚量,別人有本領,就如同他自己有一樣;別人德才兼備,他心悅誠服,不只是在口頭上表示,而是打心眼裏讚賞。用這種人,是可以保護我的子孫和百姓的,是可以爲他們造福的啊!相反,如果別人有本領,他就妒嫉、厭惡;別人德才兼備,他便想方設法壓制,排擠,無論如何容忍不得。用這種人,不僅不能保護我的子孫和百姓,而且可以說是危險得很!”因此,有仁德的人會把這種容不得人的人流放,把他們驅逐到邊遠的四夷之地去,不讓他們同住在國中。這說明,有德的人愛憎分明,發現賢才而不能選拔,選拔了而不能重用,這是輕慢:發現惡人而不能罷免,罷免了而不能把他驅逐得遠遠的,這是過錯。喜歡衆人所厭惡的,厭惡衆人所喜歡的,這是違揹人的本性,災難必定要落到自己身上。所以,做國君的人有正確的途徑:忠誠信義,便會獲得一切;驕奢放縱,便會失去一切。

生產財富也有正確的途徑;生產的人多,消費的人少;生產的人勤奮,消費的人節省。這樣,財富便會經常充足。仁愛的人仗義疏財以修養自身的德行,不仁的人不惜以生命爲代價去斂錢發財。沒有在上位的人喜愛仁德,而在下位的人卻不喜愛忠義的;沒有喜愛忠義而做事卻半途而廢的;沒有國庫裏的財物不是屬於國君的。孟獻子說:“養了四匹馬拉車的士大夫之家,就不需再去養雞養豬;祭祀用冰的卿大夫家,就不要再去養牛養羊;擁有一百輛兵車的諸侯之家,就不要去收養搜刮民財的家臣。與其有搜刮民財的家臣,不如有偷盜東西的家臣。”這意思是說,一個國家不應該以財貨爲利益,而應該以仁義爲利益。做了國君卻還一心想着聚斂財貨,這必然是有小人在誘導,而那國君還以爲這些小人是好人,讓他們去處理國家大事,結果是天災人禍一齊降臨。這時雖有賢能的人,卻也沒有辦法挽救了。所以,一個國家不應該以財貨爲利益,而應該以仁義爲利益。

大學第十一章原文賞析

這是《大學》的最後一章,具有結尾的性質。全章在闡釋“平天下在治其國”的主題下,具體展開了如下幾方面的內容,一、君子有絜矩之道。二、民心的重要:得衆則得國,失衆則失國。三、德行的重要:德本財未。四、用人的問題:唯仁人爲能愛人,能惡人。五、利與義的問題:國不以利爲利,以義爲利。

所謂絜矩之道,是與前一章所強調的“恕道”一脈相承的。如果說,“恕道”重點強調的是“己所不欲,勿施於人”的將心比己方面,那麼,“絜矩之道”則是重在強調以身作則的示範作用方面。如孔子對季康子說:“當政者的德行好比是風,老百姓的德行好比是草,只要風吹草上,草必然隨風倒伏。”(《論語·顏淵》)世道人心,上行下效。關鍵是看你說什麼,提倡什麼,做什麼。榜樣的力量是無窮的,領袖的力量更是不可估量的。所以,當政治國的人必須要有“絜矩之道”。

關於民心的重要性,已經是古往今來都勿庸置疑的了。水能載舟,也能覆舟。不過,道理雖然是勿庸置疑的,但縱現歷史,卻往往是當局者迷,旁觀者清。所以,纔會有王朝的更迭,江山的改姓,當政者“爲天下僇”。

德行是儒學反覆記述、強調的中心問題之一。把德與財對舉起來進行比較,提出“德本財未”的思想,儘管從儒學的全部治國方略來看,也有“先富後教”(《論語·子路》)、“有恆產者有恆心”(《孟子·膝文公上》)等強調經濟基礎的思想,但總的說來,重精神而輕物質,崇德而抑財的傾向仍是非常突出的。

正因爲“德本財末”,因爲德行對於治國平天下有第一位的重要作用,所以就牽涉到一個用人的問題。而在用人的問題上,同樣是品德第一,才能第二。對於這一點,《大學》不厭其煩地引述了《尚書·秦誓》裏的一大段話,說明一個人即使沒有什麼才能,但只要心胸寬廣能容人,“宰相肚裏能撐船”,便可以重用。相反,即使你非常有才能,但如果你嫉賢妒能,容不得人,也是危害無窮,不能任用的。所以,“唯仁人爲能愛人,能惡人。”當政治國的人必須要有識別人才的本領。

與“德本財末”密切相關的另一對範疇便是“利”與“義”的問題。

爲了闡迷“利”與“義”的關係問題,《大學》提出了“生財有大道”的看法,即生產的人多,消費的人少;生產的人勤奮,消費的人節省。這是一段很富於經濟學色彩的論述,淺顯易懂而勿庸置疑。值得我們注意的倒是下面的兩句話:“仁者以財發身,不仁者以身發財,”“以財發身”的人把財產看作身外之物,所以能仗義疏財以修養自身的德行。就像著名的列夫·托爾斯泰那樣,解散農奴,實行自身禁慾,以實現良心與道德的自我完善,“以身發財”的人愛財如命,奉行“人爲財死,鳥爲食亡”的原則,不惜以生命爲代價去斂錢發財。或貪贓枉法,鋌而走險,或貪婪吝嗇如巴爾扎克筆下的葛朗臺,果戈理筆下的潑留希金等。都是“終朝只恨聚無多,及到多時眼閉了。”(《紅樓夢·好了歌》)所以,還是“以財發身”,超脫一點好。

總起來說,這一章收束《大學》全篇,內容豐富,包含了儒學的不少重要思想。我們將會看到,這些思想在《中庸》、《論語》、《孟子》等儒家經典中還有反覆的論述和展開。