“你明白了嗎?”英語表達可以有以下幾個說法:
1、Are you with me?
2、Does it make sense?
3、Are you clear now?
4、Are you following me?你還跟着我(的思路)呢麼?
5、Got it? 懂了嗎?
6、Do you know what I mean? 你懂我意思吧?
7、You've got the picture? 你明白了嗎?
8、Do you understand? 懂了嗎?
9、You know what I am talking about? 你知道我在說什麼嗎?
10、Am I understood? 我說明白了嗎?
11、Did I make myself clear enough? 我都說明白了嗎?
擴展資料:
例句
1、Dad: May, did you understand everything I said just now?
爸爸:阿美,我剛纔說的你都懂了嗎?
2、I will never woo that selfish girl! You know what I mean?
我不會去追那麼自私的女孩,你懂我的意思了嗎?
3、I want you to come home right after school, got it?
我讓你放學以後,哪兒也別去,趕快回家,懂了嗎?
4、So Chris, are you clear now?
那麼,Chris,現在你明白了嗎?
2.你會說英語嗎在英語裏面,最標準的說法有兩種:
Can you speak English? 和 Do you speak English?
Do you know how to speak English? 的說法是簡單問題複雜化
Could you speak English? 的說法語法上沒錯,實際生活中不這麼用。這句話翻譯成中文是“請說英語好嗎?”即是說別人說的語言你聽不懂,你要求對方說英語。 could 作爲 can 的過去式,最常用的用法就是 can 的過去式。有時也用作表示客氣,但只是請求某人做事的時候,而且通常是對方不會拒絕的時候。而在問對方有沒有能力的時候用 can.
鑑於先答者優先的原則,建議樓主把小紅旗給 鳴記濤聲
3.你知道了嗎 用英文怎麼說“你吃了嗎?”應該翻譯爲“Have you eaten yet?”
但是如果你是向外國人打招呼的話,那麼很抱歉,外國人是完全不懂你在說什麼的。一般情況下外國人常用“How are you?”(你最近怎麼樣啊)或者“How's it going?”(你最近過的怎麼樣)等等句子來打招呼。
如果你是想問別人吃過飯沒有,可以說“Have you had your dinner yet?”。
擴展資料:
禮貌用語
禮貌用語,是指在語言交流中使用具有尊重與友好的詞語。禮貌用語是尊重他人的具體表現,是友好關係的敲門磚。
常見英語禮貌用語
初次認識新朋友,握手問好"Glad to meet you."、"Nice to meet you."
打擾別人問問題,開口先說"Excuse me."。
別人關心幫助你,感謝用語"Thank you."。
致謝用語要牢記,That's OK."沒關係。"。
有了過錯表歉意,I'm sorry."對不起。"。
客人來訪把門開,Please come in."請進來。"。
Sit down, please. "請坐下。"。
Please have some tea . "請喝茶。"。
徵求意見和請求,"May I。 ?"先開頭。
同意許可Yes. / Sure. / Certainly. / OK!別忘了。
英文中一些常見的單詞,如:thanks,hello,hi,sorry等,均屬於最簡單的英文禮貌用語。交談時對方因感冒而打噴嚏,對方會說:"Excuse me",而你會說:"God bless you!"。來到商店,售貨員會禮貌地問一句:"Can I help you, please?"。這些都是語言禮貌原則的體現。人們表達禮貌的方式多種多樣。
英文禮貌用語例句:
1. I thought you were needing me, Mr. .Singer.(用過去時表示禮貌);
2. May I come in, please?(用情態動詞表示禮貌);
3. Every piece of luggage has to be examined through.(用被動式表示禮貌);等等。
參考資料:
禮貌用語-百度百科
4.“你到588了嗎,可以提現嗎”用英語怎麼說Are you up to 588 yet? Can you bring it up?"
單詞翻譯:
up to:多達; 直到; 在於…; 能勝任;
yet:還; 但是; 已經; 又,再;
bring it up:帶來
英語翻譯技巧:
1.增譯法:根據英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子,以便更準確地表達出原文所包含的意義。這種方式多半用在漢譯英里。漢語無主句較多,而英語句子一般都要有主語,所以在翻譯漢語無主句的時候,除了少數可用英語無主句、被動語態或“There be…”結構來翻譯以外,一般都要根據語境補出主語,使句子完整。英漢兩種語言在名詞、代詞、連詞、介詞和冠詞的使用方法上也存在很大差別。英語中代詞使用頻率較高,凡說到人的器官和歸某人所有的或與某人有關的事物時,必須在前面加上物主代詞。因此,在漢譯英時需要增補物主代詞,而在英譯漢時又需要根據情況適當地刪減。英語詞與詞、詞組與詞組以及句子與句子的邏輯關係一般用連詞來表示,而漢語則往往透過上下文和語序來表示這種關係。因此,在漢譯英時常常需要增補連詞。英語句子離不開介詞和冠詞。另外,在漢譯英時還要注意增補一些原文中暗含而沒有明言的詞語和一些概括性、註釋性的詞語,以確保譯文意思的完整。總之,透過增譯,一是保證譯文語法結構的完整,二是保證譯文意思的明確。
2.省譯法:這是與增譯法相對應的一種翻譯方法,即刪去不符合目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅。增譯法的例句反之即可。
5.你怎麼了用英語怎麼寫"你怎麼了"的英語是:What's wrong with you。
"你怎麼了"用英語還可以表達爲:
1、What is wrong with you;
2、Is that what you got;
3、What happened to you;
4、What's the matter with you。
在“What's wrong with you”中:“What's wrong”表示:怎麼了;“you”表示:你。連起來便是“你怎麼了”的意思。
擴展資料
“What's wrong with you?”表示:“你怎麼了?你怎麼回事?”時是情緒帶有震驚、譴責性質的。"What's wrong"裏包含了一些"出問題"的意思。這句話可以用在當你看到朋友做了一些不可思議的事情時,表達一種驚歎。
那麼當你真正想要表達關心關切之情時可以這樣表達:
1、What's the matter? You look sad today.
你怎麼了?今天看你不高興啊!
2、What's going on?
發生什麼事了?
6.你懂了嗎“你懂了嗎?”用英語說如下:
“Do you understand?”
(1)do [duː]
n. 要求;規定;C大調音階中的第一音
vt. 做;進行;完成;解答
vi. 做;進行;完成
aux. 助動詞(無詞義)
n. (Do)人名;(英)多(女子教名Dorothea和Dorothy 的暱稱)
(2)you [juː]
pron. 你;你們
n. (You)人名;(柬)尤;(東南亞國家華語)猷
(3)understand 英 [ʌndə'stænd] 美 ['ʌndɚ'stænd]
vt. 理解;懂;獲悉;推斷;省略
vi. 理解;懂得;熟悉
(4)英語:
英語(English)屬於印歐語系中日耳曼語族下的西日耳曼語支,由古代從歐洲大陸移民大不列顛島的盎格魯、撒克遜和朱特部落的日耳曼人所說的語言演變而來,並透過英國的殖民活動傳播到世界各地。根據以英語作爲母語的人數計算,英語是最多國家使用的官方語言,英語也是世界上最廣泛的第二語言,也是歐盟,最多國際組織和英聯邦國家的官方語言之一。但僅擁有世界第三位的母語使用者,少於官話漢語和西班牙語。上兩個世紀英國和美國在文化、經濟、軍事、政治和科學上的領先地位使得英語成爲一種國際語言。如今,許多國際場合都使用英語做爲溝通媒介。英語也是與電腦聯繫最密切的語言,大多數編程語言都與英語有聯繫,而且隨着網絡的使用,使英文的使用更普及。英語是聯合國的工作語言之一。
7.你會說中文嗎你會說中文嗎?:Can you speak Chinese?
具體介紹:
1、can
英 [kæn] 美 [kæn]
aux.可以;能;能夠;可能
vt.將…裝入密封罐中儲存
n.罐頭;(用金屬或塑料製作的)容器;(馬口鐵或其他金屬製作的)食品罐頭
2、speak
英 [spi:k] 美 [spik]
vt.& vi.講,談;演說;從某種觀點來說
3、Chinese
英 [ˌtʃaɪˈni:z] 美 [tʃaɪˈniz, -ˈnis]
n.中文;漢語;華人;中國人
adj.中國的;中文的;中國人的;中國話的
擴展資料:
Can的用法介紹:
1、can表示能力
此時,can意爲“能;會”。如:
I can play badminton, but I can't play volleyball. 我會打羽毛球,但是我不會打排球。
2、can表示請求
此時,can意爲“可以,可能”。如:
Can you help me with the box? 你能幫我擡這箱子嗎?
3、can表示允許
此時,can意爲“可以,許可”;其否定形式can not(can't)意爲“不可以”,語氣弱於must not(mustn't)。如:
You can play basketball on weekends. 你可以在週末打籃球。