網站首頁 學習教育 IT科技 金融知識 旅遊規劃 生活小知識 家鄉美食 養生小知識 健身運動 美容百科 遊戲知識 綜合知識
當前位置:趣知科普吧 > 綜合知識 > 

《近試上張水部》朱慶餘原文及翻譯

欄目: 綜合知識 / 發佈於: / 人氣:2.56W

作品簡介《近試上張水部》是唐代詩人朱慶餘創作的一首七言絕句。這是一首在應進士科舉前所作的呈現給張籍的行卷詩。前兩句渲染典型新婚洞房環境並寫新娘一絲不苟地梳妝打扮。後兩句寫新娘不知自己的打扮能否討得公婆的歡心,擔心地問丈夫她所畫的眉毛是否合宜。此詩以新婦自比,以新郎比張籍,以公婆比主考官,藉以徵求張籍的意見。全詩選材新穎,視角獨特,以“入時無”三字爲靈魂,將自己能否踏上仕途與新婦緊張不安的心緒作比,寓意自明,令人驚歎。

《近試上張水部》朱慶餘原文及翻譯

原文

近試上張水部⑴

洞房昨夜停紅燭⑵,待曉堂前拜舅姑⑶。

妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無⑷?

詞句註釋

⑴張水部:指張籍,唐代詩人。水部:水部司,官署名。隋朝始置,爲工部所屬四司之一。當時張籍任水部員外郎。

⑵洞房:新婚臥室。停紅燭:讓紅燭通宵點着。停:留置。

⑶舅姑:公婆。

⑷深淺:濃淡。入時無:是否時髦。這裏借喻文章是否合適。

白話譯文

韻譯

洞房裏昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。

打扮好了輕輕問丈夫一聲:我的眉畫得濃淡可合時興?

散譯

洞房裏,昨天夜裏留着的紅燭一夜沒熄;新媳婦等待天亮到堂前去拜見公婆。她梳妝打扮完低聲問丈夫:我描畫的眉毛,顏色深淺是否合宜?

創作背景

此詩爲寶曆(唐敬宗年號,825—827)年間朱慶餘參加進士考試前夕所作。唐代士子在參加進士考試前,時興“行卷”,即把自己的詩篇呈給名人,以希求其稱揚和介紹於主持考試的禮部侍郎。朱慶餘此詩投贈的對象,是時任水部郎中的張籍。張籍當時以擅長文學而又樂於提拔後進與韓愈齊名。朱慶餘平日向他行卷,已經得到他的賞識,臨到要考試了,還怕自己的作品不一定符合主考的要求,因此寫下此詩,看看是否投合主考官的心意。此詩便是行卷之作。

賞析

以夫妻或男女愛情關係比擬君臣以及朋友、師生等其他社會關係,乃是中國古典詩歌中從《楚辭》就開始出現並在其後得到發展的一種傳統表現手法。此詩也是用這種手法寫的。

“近試上張水部”這個標題可以幫助讀者明白詩的作意,唐代應進士科舉的士子有向名人行卷的風氣。臨到要考試了,朱慶餘怕自己的作品不一定符合主考的要求,因此以新婦自比,以新郎比張籍,以公婆比主考,寫下了這首詩,徵求張籍的意見。

古代風俗,頭一天晚上結婚,第二天清早新婦才拜見公婆。此詩描寫的重點,乃是她去拜見之前的心理狀態。首句寫成婚。洞房,這裏指新房。停,安置。停紅燭,即讓紅燭點着,通夜不滅。次句寫拜見。由於拜見是一件大事,所以她一早就起了牀,在紅燭光照中妝扮,等待天亮,好去堂前行禮。這時,她心裏不免有點嘀咕,自己的打扮是不是很時髦呢?也就是,能不能討公婆的喜歡呢?因此,後半便接寫她基於這種心情而產生的言行。在用心梳好妝,畫好眉之後,還是覺得沒有把握,只好問一問身邊丈夫的意見了。由於是新娘子,當然帶點羞澀,而且,這種想法也不好大聲說出,讓旁人聽到,於是這低聲一問,便成爲極其合情合理的了。這種寫法真是精雕細琢,刻畫入微。

僅僅作爲“閨意”,這首詩已經是非常完整、優美動人的了,然而作者的本意,在於表達自己作爲一名應試舉子,在面臨關係到自己政治前途的一場考試時所特有的不安和期待。應進士科舉,對於當時的知識分子來說,乃是和女孩兒出嫁一樣的終身大事。如果考取了,就有非常廣闊的前途,反之,就可能蹭蹬一輩子。這也正如一個女子嫁到人家,如果得到丈夫和公婆的喜愛,她的地位就穩定了,處境就順當了,否則,日子就很不好過。詩人的比擬來源於現實的社會生活,在當時的歷史條件之下,很有典型性。即使如今看來,讀者也不能不對他這種一箭雙鵰的技巧感到驚歎。

朱慶餘呈獻的這首詩獲得了張籍明確的回答。在《酬朱慶餘》中,他寫道:

“越女新妝出鏡心,自知明豔更沉吟。

齊紈未足時人貴,一曲菱歌敵萬金。”

由於朱的贈詩用比體寫成,所以張的答詩也是如此。在這首詩中,他將朱慶餘比作一位採菱姑娘,相貌既美,歌喉又好,因此,必然受到人們的讚賞,暗示他不必爲這次考試擔心。

首句寫這位姑娘的身分和容貌。她是越州的一位採菱姑娘。這時,她剛剛打扮好,出現在鏡湖的湖心,邊採菱邊唱着歌。次句寫她的心情。她當然知道自己長得美豔,光彩照人。但因爲愛好的心情過分了,卻又沉吟起來。(沉吟,本是沉思吟味之意,引申爲暗自忖度、思謀。)朱慶餘是越州(今浙江省紹興市)人,越州多出美女,鏡湖則是其地的名勝。所以張籍將他比爲越女,而且出現於鏡心。這兩句是回答朱詩中的後兩句,“新妝”與“畫眉”相對,“更沉吟”與“入時無”相對。全詩以“入時無”三字爲靈魂。新娘打扮得入不入時,能否討得公婆歡心,最好先問問新郎,如此精心設問寓意自明,令人驚歎。 後半進一步肯定她的才藝出衆,說:雖然有許多其他姑娘,身上穿的是齊地(今山東省)出產的貴重絲綢製成的衣服,可是那並不值得人們的看重,反之,這位採菱姑娘的一串珠喉,才真抵得上一萬金哩。這是進一步打消朱慶餘“入時無”的顧慮,所以特別以“時人”與之相對。朱的贈詩寫得好,張也答得妙,文人相重,酬答俱妙,可謂珠聯璧合,千年來傳爲詩壇佳話。

作品格律

○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻

本作的韻腳是:七虞;可"六魚七虞"通押。

洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。

●○●●○○●,●●○○●●△

妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無?

○●○○●○●,●○⊙●●○△

英漢對照

近試上張水部

朱慶餘

洞房昨夜停紅燭, 待曉堂前拜舅姑。

妝罷低聲問夫婿, 畫眉深淺入時無。

ON THE EVE OF GOVERNMENT EXAMINATIONS TO SECRETARY ZHANG

Zhu Qingyu

Out go the great red wedding-chamber candles.

Tomorrow in state the bride faces your parents.

She has finished preparing; she asks of you meekly

Whether her eyebrows are painted in fashion.

作者簡介

朱慶餘(生卒年不詳),名可久,字慶餘,以字行,越州(今浙江紹興)人,唐代詩人。寶曆二年(826)進士,官至祕書省校書郎,見《唐詩紀事》卷四六、《唐才子傳》卷六,《全唐詩》存其詩兩卷。曾作《閨意獻張水部》作爲參加進士考試的“通榜”,增加中進士的機會。據說張籍讀後大爲讚賞,寫詩回答他說:“越女新妝出鏡心,自知明豔更沉吟。 齊紈未足時人貴,一曲菱歌敵萬金。”於是朱慶餘聲名大震。