雖然沒有固定格式,但商業行爲的電子信件,有一些推獎用法,給你個例子,供參考。
1. 發給不認識,或相當不熟悉的人
○○様:
突然のメールで失禮いたします。□社の△△と申します。
ここは正文です。
以上、よろしくお願いいたします。
以下は署名部分:
XX會社○○擔當 △△
2.如果已認識,或發給多人
XX會社の△△です。いつもお世話になっております。
TO: ○○様(殿)
CC: ○○様(殿)
何々の件について、。
以下、正文です。
以上、よろしくお願いします。
----------------------------------------------------
簡単な署名情報
氏名
會社名、部署名
住所、電話、メールアドレスなど
----------------------------------------------------
注:同一信件發給多人時,用TO,CC是一個慣例,已明確責任。
2. 大神幫幫忙下面是一個簡短的郵件,你可以copy一下它的格式:
鈴木さん(へ)
この間はゆっくり話を聞いてくれてありがとう!
やっぱり鈴木さんに言われたとおり、
一人で悩んでいても何も始まらないんだね。
気持ちが軽くなって、少し元気が出てきたみたい。
本當にありがとう。
それでは。(じゃあ)
(自分の名前)
根據對方的身份,地位,用語不一樣。如果是自己尊敬的人,就用敬語,用です、ます型,普通的朋友的話,最好也用です、ます型,如果是關係密切的朋友,可以用簡體,就像平常說話。如果商業郵件,要注意的東西更多。
還有,上述是郵件的格式,而不是書信的格式。
1. 發給不認識,或相當不熟悉的人
○○様:
突然のメールで失禮いたします。□社の△△と申します。
ここは正文です。
以上、よろしくお願いいたします。
以下は署名部分:
XX會社○○擔當 △△
2.如果已認識,或發給多人
XX會社の△△です。いつもお世話になっております。
TO: ○○様(殿)
CC: ○○様(殿)
何々の件について、。
以下、正文です。
以上、よろしくお願いします。
----------------------------------------------------
簡単な署名情報
氏名
會社名、部署名
住所、電話、メールアドレスなど
----------------------------------------------------
注:同一信件發給多人時,用TO,CC是一個慣例,已明確責任。
3. 有哪位日語高手有日語郵件書寫的模板啊董事長
お疲れ様です田中です
何時もお世話になってくださいありがとうございます
先にも書きましたが、直近は間に合いますので、時間の餘裕がある時に調べていただければ結構です。
HK事務所との接続は出來る様にしておいて下さい。PMCがやり取りする事があると思います。また、將來的には財務関系のやり取りが発生する可能性もあります。
以上宜しく御願いします
董事長:
辛苦了,我是田中。
總是承蒙您的關照,非常感謝。
。。..郵件內容。。。..
以上,謝多多關照。
(這就是日本人郵件的標準格式)
4. 今天要給日本上司發郵件,該寫點什麼好呢ビジネスメール的作用在於簡單明瞭地傳達意思所以不用太在乎寒暄和慰問等前幾天有寒流,不過現在日本秋高氣爽的也不需要季節性寒暄如果要加,就加這個最常用,最普通,最廢話的好了,呵呵時下ますますご清栄のことと存じます。
――――----------------------如果是第一次發郵件,開頭可以說はじめてご連絡させていただきます。or 突然のメールにて失禮いたします。
如果不是第一次的話いつもお世話になっております。or お忙しいところ恐れ入ります。
關係不錯的人之間可以直接說お疲れ様です。對上司,還是避免這樣的表達方式爲好。
結尾來說,根據你的內容不同可以有變動一般普通的,通用的結尾今後ともよろしくお願い申し上げます。or 取り急ぎ、要件のみにて失禮いたします。
如果是請求對方做什麼事的話お手數をおかけいたしまして申し訳ございません。よろしくお願いいたします。